В канун Нового года швейцарцы традиционно подают альпийскую версию китайского горячего горшка, который состоит из мяса и овощей, приготовленных в большой кастрюле с горячим бульоном. Как и сырное фондю, все сидящие за столом едят это блюдо из одной кастрюли, но вместо вилок с хлебом или картофелем у обедающих есть маленькие проволочные корзинки, в которые кладут мясо и овощи, а затем погружают в горячий бульон для приготовления.
Китайское блюдо, вдохновившее швейцарцев на создание «китайского фондю», называется huǒguō — китайские иероглифы (火鍋) буквально переводятся как «огненный горшок». И хотя швейцарское блюдо имеет некоторые общие элементы с оригиналом: приготовление сырого мяса, морепродуктов и овощей в горячем супе или бульоне, оно имеет отличительные особенности. Вместо соевого соуса, кунжута и чили здесь используются кетчуп, майонез и горчица.
И выбор различных видов мяса не является универсальным для всей Швейцарии. Треть франкоговорящих швейцарцев едят рыбу, а еще треть — индейку или утку. Швейцарцы, говорящие на немецком языке, напротив, предпочитают свинину, согласно данным швейцарского супермаркета Coop. Только 10% немецкоговорящих швейцарцев едят рыбу и 5% — индейку.
Однако, независимо от языка, подготовленные мясо и овощи опускаются в кипящий бульон.